Licenca
To delo je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 2.5:

priznanje avtorstva - nekomercialno - deljenje pod enakimi pogoji.

Celotna licenca je na voljo na spletu na naslovu http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/si/. V skladu s to licenco je dovoljeno vsakemu uporabniku delo razmnoževati, distribuirati, javno priobčevati, dajati v najem in tudi predelovati, vendar samo v nekomercialne namene in ob pogoju, da navede avtorja oziroma avtorje in izdajatelja tega dela. Če uporabnik delo predela, kar pomeni, da ga spremeni, preoblikuje, prevede ali uporabi to delo v svojem delu, lahko predelavo dela ponudi na voljo le pod pogoji, ki so enaki pogojem iz te licence oziroma pod enako licenco.
Navodila
10.

Katera slovenska imena nosijo naslednji kraji? Dopiši jih, nato preglednico dopolni še z ustreznimi naslovi. Pomagaj si z besedilom.

{Slovenska_poimenovanja_za_kraje;Slovenska_manjšina_na_Madžarskem;Slovenska_manjšina_v_Avstriji;Slovenska_manjšina_v_Italiji;Italijanska_manjšina_v_Sloveniji;Madžarska_manjšina_v_Sloveniji} {Slovenska_manjšina_na_Madžarskem;Slovenska_poimenovanja_za_kraje;Slovenska_manjšina_v_Avstriji;Slovenska_manjšina_v_Italiji;Italijanska_manjšina_v_Sloveniji;Madžarska_manjšina_v_Sloveniji}

Graz

Firenze

Bruxelles

Gradec

Firence

Bruselj

Szentgotthárd
Monošter
{Italijanska_manjšina_v_Sloveniji;Slovenska_poimenovanja_za_kraje;Slovenska_manjšina_na_Madžarskem;Slovenska_manjšina_v_Avstriji;Slovenska_manjšina_v_Italiji;Madžarska_manjšina_v_Sloveniji} {Slovenska_manjšina_v_Avstriji;Slovenska_manjšina_v_Italiji;Italijanska_manjšina_v_Sloveniji;Slovenska_poimenovanja_za_kraje;Slovenska_manjšina_na_Madžarskem;Madžarska_manjšina_v_Sloveniji}

Ancarano

Capodistria

Portorose

Ankaran

Koper

Portorož

Ebersdorf

Schwabegg

Windisch Plajberg

Drveša_vas

Žvabek

Slovenji_Plajberg

{Slovenska_manjšina_v_Italiji;Italijanska_manjšina_v_Sloveniji;Slovenska_poimenovanja_za_kraje;Slovenska_manjšina_na_Madžarskem;Slovenska_manjšina_v_Avstriji;Madžarska_manjšina_v_Sloveniji} {Madžarska_manjšina_v_Sloveniji;Slovenska_manjšina_v_Avstriji;Slovenska_manjšina_v_Italiji;Italijanska_manjšina_v_Sloveniji;Slovenska_poimenovanja_za_kraje;Slovenska_manjšina_na_Madžarskem}

Trieste

Gorizia

Udine

Trst

Gorica

Videm

Hodos

Lendva

Petesháza

Hodoš

Lendava

Petišovci

11.

Kaj ti pomeni slovenščina – si jo pripravljen pozabiti in zamenjati z angleščino? Napiši svojo misel o tem.

12.

Center za slovenščino znotraj Univerze v Ljubljani vsako leto pripravi in ponudi poletno šolo slovenskega jezika za vse, ki jim slovenščina ni prvi jezik. Poleg tečajev slovenščine si udeleženci ogledajo tudi Slovenijo in spoznavajo navade ljudi. Zapiši izvirno idejo za njihov program.

13.

Preberi še eno podobno novico o konkretnih težavah slovenske manjšine v Trstu. Domisli se zanimivega, morda nenavadnega dogodka, ki bi ga organiziral v tržaški knjigarni in s katerim bi privabil obiskovalce v knjigarno. Sestavi vabilo za ta dogodek.

<NAZAJ
>NAPREJ10/547